top of page

Вам нужен разговорный английский?


Нет явления более загадочного, неуловимого и непостижимого, чем «разговорный английский». Каждый раз, когда я слышу это словосочетание, мне кажется, что это то ли фантом, привидение, то ли НЛО. И то, и другое никто никогда не видел, а те, кто видел, все рассказывают разное.


Вероятно, у некоторых из вас появились сомнения в моей профпригодности. Почему преподаватель понятия не имеет о такой простой вещи, которая у всех на слуху? Если коротко, то именно потому, что люди, обращающиеся с просьбой научить их «разговорному английскому», на самом деле имеют в виду совершенно разные, непохожие друг на друга задачи. В этой статье я решила собрать наиболее типичные из таких задач, и рассказать о том, какие реальные проблемы за ними стоят, и как их решить.


Давайте посмотрим на истории нескольких человек и попробуем понять, что значит для них «разговорный язык». Начнем с … Анастасии Цветаевой. В воспоминаниях об одной из их с Мариной поездок в Германию в детстве она пишет: «Мы все больше вспоминаем разговорный немецкий язык». Мне несложно понять, что она имеет в виду. Между поездками, когда сестры находились в России, у них не было возможности общаться на немецком. Поэтому язык они поддерживали, в основном, чтением литературы. Причем книг, которые были написаны лет за сто до их рождения (Гете, Гейне, Шиллер). То есть, под «разговорным языком» Анастасия понимает «современный язык». Вот аналогичный случай в наши дни:


Елена: «Я окончила английскую спецшколу. Язык мы учили по текстам, написанным в начале 20-го века, и по «топикам», составленным российским авторами не всегда грамотно. В результате позже оказалось, что мы выучили много слов и выражений, которые уже не употребляются, вроде «It’s raining cats and dogs». А как сейчас говорят, я не знаю».


Итак, проблема – незнание современного языка. Что можно сделать:

  1. Заниматься по британским и американским пособиям, начиная с уровня Intermediate. Они дадут много нужной лексики. Понимание грамматики, полученное в спецшколе, тоже может быть весьма однобоким и не очень глубоким: эти материалы помогут его углубить.

  2. Начинать понемногу смотреть передачи и фильмы в оригинале, читать книги. Современная литература написана на весьма «разговорном» языке.

  3. Найти англоязычного собеседника

Не все люди сталкиваются с такими же трудностями, как Елена. Самый, пожалуй, типичный запрос на «разговорный» - у Тимура.


«В школе и институте мы только читали и переводили. Да, еще писали грамматические упражнения. В результате, я более-менее понимаю тексты, которые читаю по работе. На слух понимаю хуже, а говорить совсем не могу.»


Тимур не то, чтобы не знает какой-то особенный «разговорный английский» - он не знает английский вообще. Ему нужно просто учить язык. Почти с нуля. Научиться правильно произносить слова и употреблять их, строить предложения не на бумаге, а в речи. Много слушать и много говорить. Эту задачу решают профессиональные преподаватели.


Карина: «Я закончили институт иностранных языков. В целом, мне кажется, я неплохо говорю, общаюсь с иностранцами, в том числе, с носителями языка. Могу обсуждать политику, экономику, образование и много чего другого. Но если в другой стране мне придется вызвать сантехника, я не знаю, как с ним правильно разговаривать. Почему-то в институте мы это не проходили. Не знаю, что говорить в химчистке, или, когда нужно взять машину в аренду. Вот это и есть «разговорный», на мой взгляд».


Что можно сделать: у Карины высокий уровень языка, поэтому Гугл ей в помощь. На сайтах магазинов сантехники, химчисток и компаний, сдающих автомобили в аренду, информации вполне достаточно. Большие интернет-магазины, например, Amazon, тоже помогут обогатить словарный запас. Можно читать форумы и прочие дискуссии на нужные темы.


Александр: «Свой уровень я оцениваю как средний. Особых проблем в общении у меня нет. Но периодически я вижу, что говорю, хоть и правильно грамматически, но как-то неестественно. Так американцы не говорят. Вот вчера надо было сказать, что мне нужно было поехать забрать дочку из школы. Я сказал take her from school. Оказалось, надо ‘pick her up from school’. И вот многих таких вещей я не знаю. Когда я их освою, тогда я буду хорошо знать разговорный».


Ну что же, ситуация обычная для среднего уровня. Надо учить язык дальше, обращая внимания на следующее: 1) фразовые глаголы, 2) распространенные словосочетания (коллокации), 3) идиомы. На помощь могут прийти многие современные учебники, но особенно хотелось бы выделить серию Outcomes (авторы Hugh Dellar and Andre Walkley, издательство Heinle-National Geographic). Эти книги созданы, чтобы помочь людям сделать свой английский более живым, естественным, приближенным к реальной речи. Есть и отдельные пособия по фразовым глаголам и коллокациям, например, Phrasal Verbs Organiser, Idioms Organiser от издательства Heinle, но они будут работать эффективно в том случае, если вы замечаете все эти глаголы в том, что слышите и читаете, и стараетесь сами их употреблять.


И еще один тип людей, о котором не могу не упомянуть. Эти люди не имеют изначально определенного представления о том, что такое «разговорный», во всяком случае, не могут этого сформулировать. Зато, как только они сталкиваются со сложностями: с трудными, по их мнению, словами, выражениями или конструкциями, они тут же говорят, что это «не разговорный английский», и им это учить не нужно. Причем сложными могут быть не какие-то редкие или «книжные» слова или обороты, совсем нет! Обычно это выражения или конструкции, которые не переводятся на русский дословно, или вовсе не имеют аналогов. Объяснения того, что “Sounds great!”, “I’m looking forward to the summer” или “I don’t like the way he does it” – это самые, что ни на есть, разговорные выражения, встречающиеся миллионы раз в живой речи, к сожалению, не всегда и не всех убеждают. Что тут сказать? Конечно, можно сильно ограничить свой словарный запас, не запоминать то, что «не по-русски», и пытаться объясниться более простыми знакомыми словами. Только жизнь от этого не станет легче. Наоборот, выразить свои мысли будет невероятно сложно, а собеседники такого человека будут вынуждены постоянно «расшифровывать» его речь. Общаться будет тяжело, а понимание того, что не так, может и не прийти.


Итак, думаю, вы поняли, что под «научите меня разговорному» скрывается много разных задач, требующих разных решений. Преподаватель лучше поймет вас, если вы опишете свои трудности подробно. Если вы занимаетесь сами, то вам тоже будет проще найти нужные материалы, если вы четко знаете, над чем нужно работать. Если у вас другие представления о «разговорном языке», не упомянутые в статье, мне интересно будет о них узнать. Интересны и мнения преподавателей, и их рассказы о том, каковы на самом деле языковые потребности людей, которые хотят «учить разговорный», и как они решают такие задачи.

Избранные посты
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Мы в соцсетях
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page